您现在的位置是: 首页 > 成语典故大全 成语典故大全
提纲挈领词典-提纲挈领是成语吗
2025-11-02 13:30:07 45人已围观
简介1.挈壶的诗词挈壶的诗词是什么2.以偏概全近义词3.想知道初一学生语文阅读答题技巧4.英语,汉语句子结构的特点有哪些不同?5.刘一男的考研英语词汇速记指南怎么样挈壶的诗词挈壶的诗词是什么挈壶的诗词有:《圆山谢雨·自挈壶浆款庙门》《赠制刻漏前挈壶王君_》。挈壶的诗词有:《圆山谢雨·自挈壶浆款庙门》《铜
1.挈壶的诗词挈壶的诗词是什么
2.以偏概全近义词
3.想知道初一学生语文阅读答题技巧
4.英语,汉语句子结构的特点有哪些不同?
5.刘一男的考研英语词汇速记指南怎么样
挈壶的诗词挈壶的诗词是什么
挈壶的诗词有:《圆山谢雨·自挈壶浆款庙门》《赠制刻漏前挈壶王君_》。
挈壶的诗词有:《圆山谢雨·自挈壶浆款庙门》《铜螭署·挈壶传箭逼天聪》。结构是:挈(上下结构)壶(上下结构)。拼音是:qièhú。注音是:ㄑ一ㄝ_ㄏㄨ_。
挈壶的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、词语解释点此查看计划详细内容
1.挈壶氏或挈壶正的略称。掌知漏刻。2.悬壶。
二、引证解释
⒈挈壶氏或挈壶正的略称。掌知漏刻。引《文选·王融<三月三日曲水诗序>》:“挈壶宣夜,辩气朔於灵_。”李善注:“《周礼·夏官》:‘挈壶氏掌悬壶。’”宋苏轼《刁景纯席上和谢生》之二:“纵饮谁能问挈壶,不知门外晓星疏。”⒉悬壶。引《周礼·夏官·挈壶氏》:“掌挈壶以令军井。”郑玄注引郑司农曰:“挈壶以令军井,谓为军穿井,井成,挈壶县其上,令军中士众皆望见,知其下有井。”
三、国语词典
职官名。古代掌漏刻之官。见《周礼.夏官.挈壶氏》。
四、网络解释
挈壶挈壶是一个汉语词语,读音是qièhú,是指挈壶氏或挈壶正的略称。
关于挈壶的诗句
挈壶已报添银箭挈壶烦仆御试挈壶觞饮江水
关于挈壶的成语
箪食壶浆挈瓶之智左提右挈挈领提纲纲挈目张哪壶不开提哪壶提纲挈领清如冰壶
关于挈壶的词语
左提右挈铜壶刻漏挈领提纲提纲挈领挈_提壶左挈右提掎挈司诈纲挈目张携老挈幼挈妇将雏
点此查看更多关于挈壶的详细信息
以偏概全近义词
问题一:以偏概全同义词 以偏概全近义词:
一孔之见,一叶障目
以偏概全_百度汉语
[拼音] [yǐ piān gài quán]
[释义] 以:用;偏:片面;概:概括;全:全部。用片面的观点看待整体问题。
[出处] 吴家国《普通逻辑》:“只有分析地阅读,才能学得深透,不致囫囵吞枣,一知半解;只有综合地阅读,才能学得完整系统,不致断章取义,以偏概全。”
问题二:以偏概全的近义词 以偏概全 相关的近义词
以管窥天
以偏概全_词语解释_词典
拼音:[yǐ piān gài quán]
释义:以:用;偏:片面;概:概括;全:全部。用片面的观点看待整体问题。
问题三:以偏概全是什么意思?谢谢 片面的理解某件事
以:用;偏:片面;概:概括;全:全部。用片面的观点看待整体问题
用法偏正式;作谓语、定语;含贬义
二字以上的专有名词,往往不可用其中某一字来代替。其它词汇,有偏正结构的,有并列结构的,词汇中每个字各有意义,谁亦替代不了谁,制谜时如若以某一词汇中的一个单字,顶替整个词组入扣,就犯了“以偏概全”的毛病。
此一毛病,前人绝少论述,虽说徐枕亚与谢会心他们各有十忌之多,亦都未具体涉及。李文宾《灯谜二谈》举此类病谜数例,将之归入“欠字义”之忌,略谓“谜底名称,只着一半,未能衬出谜面之含意,简单过度,解释不通。”语未尽切要害,定名亦未能提纲挈领。现在剖释此一病症,定义无可援引,只能通过具体谜例评释,以见病情。
问题四:以偏概全的反义词 成语: 以偏概全
拼音: yǐ piān gài quán
解释: 以:用;偏:片面;概:概括;全:全部。用片面的观点看待整体问题。
举例造句: 只有分析地阅读,才能学得深透,不致囫囵吞枣,一知半解;只有综合地阅读,才能学得完整系统,不致断章取义,以偏概全 吴家国《普通逻辑》
拼音代码: ypgq
近义词: 一孔之见、以管窥天、一概而论
反义词:鞭辟入里
歇后语: 盲人摸象
问题五:警示我们看事物要全面,不能以偏概全的成语 一孔之见 [yī kǒng zhī jiàn]
生词本
基本释义
从一个小窟窿里所看到的。比喻狭隘片面的见解。
贬义
出 处
《礼记?中庸》:“反古之道”。郑玄注:“反古之道;谓晓一孔之人;不知今王之新政可从。”
例 句
1. 不是满足于个人的~,要虚心向群众学习。
近反义词
近义词
坐井观天 井蛙之见 管中窥豹 孤陋寡闻 一得之愚 鼠目寸光以蠡测海 目光如豆 一知半解
反义词
见多识广 一目了然
问题六:成语以偏概全还是以面概全是对的 成语“以偏概全”是对的。
以偏概全
yǐ piān gài quán
解释以:用;偏:片面;概:概括;全:全部。用片面的观点看待整体问题。
出处吴家国《普通逻辑》:“只有分析地阅读,才能学得深透,不致囫囵吞枣,一知半解;只有综合地阅读,才能学得完整系统,不致断章取义,以偏概全。”
结构偏正式。
用法含贬义。一般作谓语、定语。
正音概;不能读作“kǎi”。
辨形偏;不能写作“遍”。
近义词一孔之见、以管窥天、一概而论
例句吴家国等《普通逻辑》:“只有分析地阅读;才能学得深透;不致囫囵吞枣;一知半解;只有综合地阅读;才能学得完整系统;不致断章取义;~。
问题七:关于看事物要全面不要以偏概全的成语是什么 听其言而观其行 tīng qí yán ér guān qí xíng
近义词:反义词:
用法:复句式;作宾语、分句;指不要只听言论,还要看实际行动
解释:听了他的话,还要看他的行动。指不要只听言论,还要看实际行动。
出处:先秦?孔子《论语?公冶长》:“始吾于人也,听其言而信其行,今吾于人也,听其言而观其行。”
问题八:以偏概全的四字成语 以偏概全的四字成语如下:
以偏概全:
以:用;偏:片面;概:概括;全:全部。用片面的观点看待整体问题。
一孔之见:
从一个小窟窿里所看到的。比喻狭隘片面的见解。
断章取义:
断:截断;章:音乐一曲为一章。指不顾全篇文章或谈话的内容,孤立地取其中的一段或一句的意思。指引用与原意不符。
望文生义:
文:文字,指字面;义:意义。不了解某一词句的确切涵义,光从字面上去牵强附会,做出不确切的解释。
管中窥豹
从竹管的小孔里看豹,只看到豹身上的一块斑纹。比喻只看到事物的一部分,指所见不全面或略有所得。
想知道初一学生语文阅读答题技巧
初一主要是记叙文,先发个记叙文阅读技巧吧。
记叙文阅读技巧
记叙文是以记叙、描写为主要表达方式,以写人叙事、写景状物为主要内容的一种文体.
针对中考考点,对写人叙事的一般记叙文的阅读,主要掌握以下几点:
(一)记叙的要素、顺序和线索的判断与梳理
(二)记叙文重点语句和关键词语的分析和体味
(三)记叙文段落层次的划分,思想内容的把握
1.记叙的六要素:时间、地点、人物、事件的原因、经过和结果。
即:什么时间?什么地点?谁?干什么?
2.线索类型:物线、事线、人线、感情线、时间线、地点线、见闻线。
技巧:注意题目、文中多次出现的字眼、议论抒情的句子
3.常见的叙述顺序 :顺叙、倒叙、插叙
4.描写方法及其作用: 人物描写、环境描写
5.文章的表现手法:
记叙线索:
记叙文的线索是贯穿全文始终的一条脉落,体现材料之间的内在联系,它把所有材料联结成一个有机体。所以说线索是文章的纲,抓住了这个纲,就能理顺文章的内容,掌握文章的结构,理解文章的中心思想。线索是重要的,但不是什么都可以成为线索,只有那些能够体现各种材料之间的内在联系,体现文章主题思想的具体事物,才能作为贯穿全篇的线索。
线索类型:物线、事线、人线、感情线、时间线、地点线、见闻线。
线索大致分六类:
1)以具体事物或事物的特征为线索。如《白杨礼赞》以白杨树的不平凡为抒情线索贯穿全文
2)以人物或人物的特征为线索。如《背影》以父亲的背影为线索
3)以中心事件为线索。如《变色龙》以警官奥楚蔑洛夫处理狗咬人事件为线索展开故事情节
4)以思想感情为线索。如《荔枝蜜》、以“我”对蜜蜂的感情变化为线索组织材料,不大喜欢——想去看看——赞赏蜜蜂——梦见自己变成一只小蜜蜂
5)以时间推移或空间变换为线索。如《藤野先生》以时间的推移、地点的转换为叙事线索组织材料,在东京的见闻和感受——到仙台与藤野先生的交往——离别后对藤野先生的怀念。
6)以“我”的所见所闻为线索。如《孔乙己》以小伙计“我”的所见所闻为线索塑造孔乙己这个人物形象。
技巧:注意题目、文中多次出现的字眼、议论抒情的句子。
“怎 样 找 线 索: 。
①文章的标题
②反复出现的词或事物
③文中议论抒情的语句
④作者的思想感情(变化)
⑤“我”的所见所闻所感 线索的作用:使文章内容井然有序地组合在一起,表现人物的思想性格,理清事情的来龙去脉。
记叙顺序:
1.顺叙:即按照事情的发生、发展和结局的顺序写(时间先后)。 作用:使文章脉络清楚,有头有尾,给人鲜明的印象。
2.倒叙:把后发生的事情写在前面,然后再按顺序进行叙述。 作用:避免平铺直叙,增强文章的生动性,使文章引人入胜。
3.插叙:在叙述过程中,由于内容的需要,中断原来情节的叙述,插入有关的情节或事件,然后再继续原来的叙述。(比如:回忆往事)作用:补充、衬托出文章的中心内容(人物或事件),丰富了情节,深化了主题。
常见的叙述顺序
1.叙述类型:
顺叙:按事情的发生、发展和结局的顺序写。如:《一面》,文章按时间顺序记叙了作者和鲁迅的见面经过,表现了鲁迅关心劳动人民、关心进步青年的思想,并突出了“一面”给我的鼓舞。
倒叙:把后发生的事情写在前面,然后再按顺序进行叙述,也就是在记叙的时间上与事情的实际是相反的。如:《背影》“我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。”这是文章的开头一句,它开宗明义,落笔点题,用追叙的手法,再现了两年前作者终生难忘的往事。
插叙:在叙述过程中,由于内容的需要,中断原来情节的叙述,插入和内容有关的情节和事件,然后再继续原来的叙述。如:《驿路梨花》,以我和老余一早一晚的所见所闻为线索,通过设置悬念和巧妙穿插,刻画了一组人物,展示了他们助人为乐的美好心灵。其中解放军建造茅屋和哈尼姑娘梨花照料茅屋属于插叙部分。
记叙顺序作用:
顺叙:按时间发展,有条有理。
倒叙:1、强调。 2、制造悬念 3、情节富于变化,吸引读者。
插叙:1、补充内容,丰富情节。 2、照应上文,或为下文铺垫。
表达方式:
1.记叙:作者对人物事件和环境所作的必要的交代和说明。
2.描写,指作者用形象的语言对人物,事件和环境所作的细致的描绘与刻画。
3.议论,指作者在作品中对人物,事件表明自己的态度和看法。
4.抒情,指作者在作品中抒发自己的思想感情。作用突出人物的性格特征,深化文章的中心,增强文章的感染力。
5.说明,用生动形象的语言说明事物或事理的特征和性质。
分析文中描写、议论和抒情的作用。
描写是记叙文最常见的表达方式之一,运用描写手法,能栩栩如生地再现人物、事件和景物。描写主要有人物描写和景物描写。
人物描写的类型
描写的角度
环境描写 社会环境 自然环境
语言 动作 心理 外貌 神态
正面 侧面 细节 感观(听觉,触觉,嗅觉..)
描写类型及作用
1、肖像(外貌)描写[包括神态描写](描写人物容貌、衣着、神情、姿态等):交代了人物的××身份、××地位、××处境、经历以及××心理状态、××思想性格等情况。(作用)
2、语言(对话)描写
3、行动(动作)描写:形象生动地表现出人物的××心理(心情),并反映了人物的××性格特征或××精神品质。有时还推动了情节的发展。(作用)
4、心理描写:形象生动地反映出人物的××思想,揭示了人物的××性格或者××品质。(作用)
人物描写方法作用:描写+对象+特征(性格)
描写类型(环境)
环境描写:自然环境描写和社会环境描写
(1)自然环境(描写自然景观如天气、季节、山川、湖海等自然景物)作用
(2)社会环境(描写社会状况或者人物活动的场景和周围(室内)的布局、陈设):
景物描写在记叙文中的作用
1、交待要素(暗示时间 2、渲染气氛。3、烘托人物心情。4、推动情节发展、预示结局。
5、帮助塑造人物性格
描写角度:
A。正面描写:直接对人物肖像,语言,动作,神态等描写。突出人物的性格特点和品质
B。侧面描写 :通过他人言行衬托人物的某种感情和性格特征。
细节描写,也是刻画人物的一种重要方法,它是对于肖像、语言、动作、心理、环境和场面的细微末节所作的描写。
记叙文中的抒情分类:一种是作者直接抒 发自己对事物的思想感情,叫直接抒情;一种是寓情于景或托物抒情,叫间接抒情。
作用:抒发作者的某种思想感情。
记叙文的人称及其作用:
第一人称使人感到亲切自然,真实。与读者没有距离;便于刻画人物形象和性格特征
第二人称最贴近读者,便于情感交流,使人感到特别亲切,但用得不多;
第三人称,是以“他”叙事。运用第三人称叙事,可以不受时间、空间的束缚,便于叙述和议论
记叙文的表现手法:
渲染、烘托、设置悬念、伏笔、铺垫、动静结合、点面结合、对比、象征、讽刺、借景抒情、托物言志、以小见大、先抑后扬(欲扬先抑)、卒章显志
写作手法极其作用
(1) 拟人手法 赋予事物以人的性格、思想、感情和动作,使物人格化,从而达到形象生动的效果.
(2) 比喻手法 形象生动、简洁凝练地描写事物、讲解道理。
(3) 夸张手法 突出人或事物的特征,揭示本质,给读者以鲜明而强烈的印象。
(4) 象征手法 把特定的意义寄托在所描写的事物上,表达了……的情感,增强了文章的表现力。
(5) 对比手法 通过比较,突出事物的特点,更好地表现文章的主题.
(6) 衬托(侧面烘托)手法和正面描写。 以次要人或事物衬托主要的人或事物,突出主要的人或事物的特点、性格、思想、感情等。
(7) 讽刺手法。 运用比喻、夸张等手段和方法对人或事物进行揭露、批判和嘲笑,加强深刻性和批判性,使语言辛辣幽默 。
(8) 欲扬先抑和先扬后抑。 先贬抑再大力颂扬所描写的对象,上下文形成对比,突出所写的对象,收到出人意料的感人效果。
(9) 前后照应(首尾呼应) 使情节完整、结构严谨、中心突出。
(10)设置悬念 能引起读者注意,引出文章的说明内容等。
(1)象征(托物言志):通过咏物来抒情,常常借助于某些具体植物、动物、物品等的一些特性,委婉曲折地将作者的感情表达出来。
作用:把特定的意义寄托在所描写的事物上,表达了……的情感,增强了文章的表现力。
(2) 拟人手法 赋予事物以人的性格、思想、感情和动作,使物人格化,从而达到形象生动的效果。
(3)对比:把两种相反的事物或一种事物相对立的两个方面作比较。
作用:鲜明的突出了主要事物或事物的主要方面的××特征。
(4)借景抒情:通过描写具体生动的自然景象或生活场景,表达作者某种真挚的思想感情。
作用:做到情景交融,使文章充满诗情画意。
(5)讽刺手法。运用比喻、夸张等手段和方法对人或事物进行揭露、批判和嘲笑,加强深刻性和批判性,使语言辛辣幽默
6比喻手法 形象生动、简洁凝练地描写事物、讲解道理。
7前后照应(首尾呼应)使情节完整、结构严谨、中心突出
(8)先抑后扬:先否定或贬低事物形象,尔后深入挖掘事物特点及内在意义,再对事物予以肯定、褒扬,作用:突出强调了事物(人物)的特征。
(9)衬托(间接描写):侧面烘托出该人物的××性格、品行和技能,使得文章结构更加集中紧凑,表达更为简洁精练。
直接和间接描写方法结合运用,可以使被描写的人物或景物的特点更加鲜明、突出。
(10) 夸张手法 突出人或事物的特征,揭示本质,给读者以鲜明而强烈的印象
英语,汉语句子结构的特点有哪些不同?
一、英语重结构,汉语重语义
我国著名语言家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的.”(《中国语法理论》,《王力文集》第一卷,第35页,山东教育出版社,1984年)
我们看一看下面的例子:
Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt (成为固定装置的,嵌入墙内的;内在的,固有的)personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived.
译文:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到这时数字时代就来到了.
这句英语是由四个独立句构成的并列句,前三个句子都用简单将来时,最后一个句子用的是将来完成时,句子之间的关系通过时态、逗号和并列连词and表示得一清二楚.而汉语译文明显就是简单的叙述,至于句子之间的关系完全通过句子的语义表现出来:前三个句子可以看成是并列关系,最后一个句子则表示结果.
二、英语多长句,汉语多短句
由于英语是"法治"的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,由于是"人治",语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来.正是由于这个原因,考研英译汉试题几乎百分之百都是长而复杂的句子,而翻译成中文经常就成了许多短小的句子.
例如:Interest in historical methods had arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (身心的锻炼,训练;纪律,风纪,命令服从;惩戒,惩罚;学科,科目)and more from internal quarrels among historians themselves.
译文:人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵.
英文原句是个典型的长句,由27个词组成,中间没有使用任何标点符号,完全靠语法结构使整个句子的意思化零为整:less through...and more from构成一个复杂的状语修饰动词arisen.在中文翻译中,"产生兴趣"这一重要内容通过一个独立的句子表达,两个不同的原因则分别由不同的句子表达,整个句子被化整为零.
三、英语多从句,汉语多分句
英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其它从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体.汉语本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,英语句子中的从句翻成汉语时往往成了一些分句.
例如:On the whole such a conclusion can be drawn with a certain degree of confidence but only if the child can be assumed to have had the same attitude towards the test as the other with whom he is compared, and only if he was not punished by lack of relevant information which they possessed.
译文:总的来说,得出这样一个结论是有一定程度把握的,但是必须具备两个条件:能够假定这个孩子对测试的态度和与他相比的另一个孩子的态度相同;他也没有因缺乏别的孩子已掌握的有关知识而被扣分.
原文中两个only if引导的从句显然使整个句子变得很复杂,可是由于有并列连词but和and,整句话的逻辑关系十分清楚:…能够得出结论…但是只要…而且只要….从上面的译文我们可以看出,为了使中文表达更加清楚,but only if...and only if...首先提纲挈领:但是必须具备两个条件……,这种做法给我们的感觉是译文中没有从句,有的只是一些不同的分句.
四、主语,宾语等名词成分“英语多代词,汉语多名词”
在句子中,英语多用名词和介词,汉语多用动词.
英语不仅有we、you、he、they等人称代词,而且还有that、which之类的关系代词,在长而复杂的句子,为了使句子结构正确、语义清楚,同时避免表达上的重复,英语往往使用很多代词.汉语虽然也有代词,但由于结构相对松散、句子相对较短,汉语里不能使用太多的代词,使用名词往往使语义更加清楚.请看下面的例句:
There will be television chat shows hosted by robots, and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.
译文:届时,将出现由机器人主持的电视访谈节目及装有污染监测器的汽车,一旦这些汽车污染超标(或违规),监测器就会使其停驶.
五、英语多被动,汉语多主动
英语比较喜欢用被动语态,科技英语尤其如此.汉语虽然也有"被"、"由"之类的词表示动作是被动的,但这种表达远没有英语的被动语态那么常见,因此,英语中的被动在汉译中往往成了主动.下面我们先看一组常用被动句型的汉译:
It must be pointed out that...必须指出……
It must be admitted that...必须承认……
It is imagined that...人们认为……
It can not be denied that...不可否认……
It will be seen from this that...由此可知……
It should be realized that...必须认识到……
It is (always) stressed that...人们(总是)强调……
It may be said without fear of exaggeration that...可以毫不夸张地说……
这些常用被动句型属于习惯表达法,在科技英语中出现频率很高,考生不仅要熟悉这些句型的固定翻译,同时要认识到许多英语中的被动从习惯上来讲要译成汉语的主动.我们再看一个典型的例子:
And it is imagined by many that the operations of the common mind can by no means be compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training.
译文:许多人认为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维活动相比,认为这些思维活动必须经过某种专门训练才能掌握.
原文中有三个被动语态is imagined, be compared和be required,译成汉语都变成了主动表达:认为、相比和掌握.
有些英语被动需要把主语译成汉语的宾语,这样才能更加符合中文的表达习惯.
例如:New sources of energy must be found, and this will take time, but it is not likely to result in any situation that will ever restore (归还;恢复,复兴;恢复健康,复原)that sense of cheap and plentiful energy we have had in the past time.
译文:必须找到新的能源,这需要时间;而过去我们感觉到的那种能源价廉而充足的情况将不大可能再出现了.
六、英语多变化,汉语多重复
熟悉英语的人都知道,英语表达相同的意思时往往变换表达方式.第一次说"我认为"可以用"I think",第二次再用"I think"显然就很乏味,应该换成"I believe"或"I imagine"之类的表达.相比之下,汉语对变换表达方式的要求没有英语那么高,很多英语中的变化表达译成重复表达就行了.请看下面的例子:
The monkey's most extraordinary accomplishment was learning to operate a tractor. By the age of nine, the monkey had learned to solo on the vehicle.
译文:这只猴子最了不起的成就是学会驾驶拖拉机.到九岁的时候,这只猴子已经学会了单独表演驾驶拖拉机.tractor和vehicle在句中显然都表示"拖拉机",英语表达上有变化,而译成汉语时使用了重复表达法.
七、英语多抽象,汉语多具体
做翻译实践较多的人都有这样的体会:英文句子难译主要难在结构复杂和表达抽象上.通过分析句子的结构,把长句变短句、从句变分句,结构上的难题往往迎刃而解.表达抽象则要求译者吃透原文的意思、用具体的中文进行表达,这对考生往往具有更大的挑战性.
下面我们先看一组例子:
disintegration 土崩瓦解
ardent (热心的;热情的)loyalty 赤胆忠心
total exhaustion 筋疲力尽
far-sightedness 远见卓识
careful consideration 深思熟虑
perfect harmony (和声;和睦)水融
feed on fancies 画饼充饥
with great eagerness 如饥似渴
lack of perseverance 三天打鱼,两天晒网
make a little contribution (捐款;捐助)添砖加瓦
on the verge of destruction 危在旦夕
从上面的例子不难看出,英语表达往往比较抽象,汉语则喜欢比较具体.我们再看一个翻译:
Until such time as mankind has the sense to lower its population to the points whereas the planet can provide a comfortable support for all, people will have to accept more "unnatural food."
译文:除非人类终于意识到要把人口减少到这样的程度:使地球能为所有人提供足够的饮食,否则人们将不得不接受更多的“人造食品”.
原文中有三个抽象的名词:sense, point和support和两个抽象的形容词comfortable和unnatural.根据大纲中词汇表提供的解释,sense可指“感觉”、“判断力”,point的意思是“点”,support的意思是“支撑(物)”、“支持(物)”,comfortable是“舒适的”,unnatural是“非自然的”,都是意思十分抽象的词,如果不进行具体化处理,译文就可能是这样:除非人类有这样的感觉,把人口减少到这样的,使地球能为大家提供舒适的支持,否则人们将不得不接受更多的"非自然的食物".
八、英语多引申,汉语多推理
英语有两句俗话:一是You know a word by the company it keeps.(要知义如何,关键看词伙),二是Words do not have meaning, but people have meaning for them.(词本无义,义随人生).这说明词典对词的定义和解释是的,而实际运用中的语言是活的.从原文角度来说,这种活用是词义和用法的引申,翻译的时候要准确理解这种引申,译者就需要进行推理.
例如:While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.
译文:尽管关于历史的定义几乎和历史学家一样多,现代实践最符合这样一种定义,即把历史看作是对过去重大历史事件的再现和解释.
"recreate"根据构词法和一般词典上解释都是“重新创造”,而考研英语大纲词汇表中只有名词"recreation",所给词义为"娱乐、消遣",在这种情况下,考生很容易把recreate译成“重新创造”或者“娱乐”.仔细观察recreate不难发现它带有宾语the significant events of the part,从逻辑上来讲,"过去的重大历史事件"是不能"重新创造"的,作者显然对recreate一词的词义进行了引申.做翻译的人经常会有这样一种感受:某个词明明认识,可就是不知道该怎样表达.这其实就是词的引申和推理在起作用.
九、英语多省略,汉语多补充
英语一方面十分注重句子结构,另一方面又喜欢使用省略.英语省略的类型很多,有名词的省略,动词的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略.在并列结构中,英语往往省略前面已出现过的词语,而汉语则往往重复这些省略了的词.
例如:①Ambition is the mother of destruction as well as of evil.
野心不仅是罪恶的根源,同时也是毁灭的根源.
②Reading exercises one's eyes; Speaking, one's tongue; while writing, one's mind.
阅读训练人的眼睛,说话训练人的口齿,写作训练人的思维.
④One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
在考研英译汉中,省略是一种很常见现象.例如:
Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability.
译文:因此,究竟是使用测试,其它种类的信息,还是在特定的情况下两者都使用,取决于关于相对效度的来自经验的证据,同时还取决于成本和可获得性这样的因素.
whether...or...是并列连词,or前面省略了不定式to use, and upon中间省了动词depends.
十、英语多前重心,汉语多后重心
在表达多逻辑思维时,英语往往是判断或结论等在前,事实或描写等在后,即重心在前;汉语则是由因到果、由假设到推论、由事实到结论,即重心在后.
比较:I was all the more delighted when, as a result of the initiative of your Government it proved possible to reinstate the visit so quickly.
译文:由于贵国政府的提议,才得以这样快地重新实现访问.这使我感到特别高兴.
The assertion that it was difficult, if not impossible, for a people to enjoy its basic rights unless it was able to determine freely its political status and to ensure freely its economic, social and cultural development was now scarcely (不足地,不充分地;一定不,绝不)contested (斗争;比赛).
译文:如果一个民族不能自由地决定其政治地位,不能自由地保证其经济、社会和文化的发展,要享受其基本权利,即使不是不可能,也是不容易的.这一论断几乎是无可置辩的了.
刘一男的考研英语词汇速记指南怎么样
链接:?
提取码:?6g3d2020考研英语词汇速记指南-刘YiNan.是原子能出版社出版的图书。该书主要对英语单词词根、词缀进行归纳,对各种变体和搭配原则进行分析,有助于考生轻松记单词。
下一篇:乐道好古-乐道好古是什么意思