您现在的位置是: 首页 > 四字成语大全 四字成语大全

桂殿兰宫的下一句是什么-桂殿兰宫的典故

2025-08-04 02:47:57 49人已围观

简介1.层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地 什么意思2.“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”是什么意思3.求 《滕王阁序》 的逐句翻译和典故详解4.红楼梦第十八回原文5.滕王阁序 典故6.井尸文言文层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地 什么意思翻译:这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色

1.层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地 什么意思

2.“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”是什么意思

3.求 《滕王阁序》 的逐句翻译和典故详解

4.红楼梦第十八回原文

5.滕王阁序 典故

6.井尸文言文

层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地 什么意思

翻译:这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。

一、出处

唐代 王勃 《滕王阁序》

二、原文

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿,临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄,飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回,桂殿兰宫,即冈峦之体势。

三、译文

时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。

来到昔日帝子的长洲,发现了滕王所修的滕王阁。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

创作背景:

高宗时期,洪州都督阎某重修此阁,并于公元675年(上元二年)的重九日,在滕王阁上欢宴群僚和宾客。作者前往交趾看望父亲时路过这里,也参加了盛会,即席赋诗,并写了这篇序。

“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”是什么意思

“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”的意思是落霞与孤雁一起飞翔,秋水长天连成一片。

这篇文言文的出处是《滕王阁序》,作者是王勃

原文:

豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。

披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?

嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

译文:

这里是汉代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制楚地,连接闽越。这里有物类精华、天产珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星之间。人中有英杰,大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾般罗列,英俊的人才,像繁星一样活跃。城池座落在夷夏交界之地,主人与宾客,汇集了东南地区的青年才俊。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇;宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十旬休假的日子,杰出的朋友云集,高贵的宾客,也都不远千里来此聚会,文坛领袖孟学士,其文采像腾起的蛟龙、飞舞的彩凤,王将军的武库里,藏有像紫电、青霜一样锋利的宝剑。父亲在交趾做县令,我在探亲途中路过这方宝地;我年幼无知,竟然有幸亲自参加了这次盛大的宴会。

时值九月深秋,积水消尽,潭水清澈,云烟凝结在暮霭中,山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景,来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿,这里山峦重叠,山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看深不见底、白鹤、野鸭栖息的小洲,极尽岛屿的迂折回环之势,威严的宫殿,依照起伏的山峦而建。

打开雕花的阁门,俯视华美的屋脊。山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊叹。房屋密集,不少富贵人家,船只塞满了渡口,都是雕刻着青雀黄龙花纹的大船。雨过天晴,虹消云散,阳光朗照。落霞与孤雁一起飞翔,秋水长天连成一片。傍晚渔舟中传来歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群因寒意而长鸣,到衡阳岸边方止。

放眼远望,心胸顿时舒畅,兴致兴起,排箫的音响引来了清风,柔缓的歌声令白云陶醉,像在睢园竹林的聚会,宴会上的人酒量超过陶渊明,像在邺水赞咏莲花,席上人的文采胜过谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事这四种美好的事物都已经齐备,贤主、嘉宾千载难逢。向天空中远眺,在假日里尽享欢娱,天高地远,令人感到宇宙的无穷。欢乐逝去,悲哀袭来,我想到了事物的兴衰成败是有定数的。远望长安,东看吴会,陆地的尽头是深不可测的大海,北斗星多么遥远,天柱山高不可攀。关山重重难以跨越,有谁同情不得志的人?萍水相逢,大家都是异乡之客。心系朝廷,却不被召见,什么时候才能像贾谊那样去侍奉君王呢?

唉!命运不顺,路途艰险。冯唐容易老,李广封侯难。把贾谊贬到长沙,并不是没有贤明的君主:梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代吗?不过是君子能够察觉事物的先兆,通达的人知道自己的命数罢了。年纪大了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反该更加坚强,不能放弃凌云之志。这样即使喝了贪泉的水。仍然觉得心清无尘;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗、北海虽然遥远,乘着旋风还是可以到达;过去的时光虽然已经消逝,珍惜将来的日子还不算晚。孟尝品行高洁,却空有报国之心;阮籍狂放不羁,怎能效仿他在无路可走时便恸哭而返?

我,地位卑微,一个书生,虽然和终军的年龄相同却没有报国的机会;像班超那样有投笔从戎的豪情,也有宗悫“乘风破浪”的壮志。而今放弃一生的功名,到万里之外去侍奉父亲,不是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。过些天到父亲那里聆听教诲,一定像孔鲤那样有礼;今天有幸参加宴会,如登龙门。司马相如倘若没有杨得意的引荐,虽有文才也只能独自叹惋。既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞愧的呢?

唉!名胜不能长存,盛宴难逢。兰亭集会的盛况已成陈迹,繁华的金谷园也变为废墟。有幸参加这次盛宴,故写小文以纪念;登高作赋,那就指望在座诸公了。竭尽心力,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成请各位像潘岳、陆机那样,展现江海般的文才吧。

巍然高大的滕王阁建在江渚之滨,当年滕王宴饮的场面已不再呈现。

南浦轻云早晨掠过滕王阁的画栋,西山烟雨傍晚卷起滕王阁的珠帘。

悠闲的云朵映在潭水上悠然渡过,变换的景物在星空下历数着春秋。

修建这滕王阁的帝子在什么地方?只有槛外的长江水滚滚向东流淌。

注释:

滕王阁:为唐高祖的儿子滕王李元婴任洪州都督时修建,旧址在今江西南昌江之滨。

豫章故郡,洪都新府:豫章是汉朝设置的,治所在南昌,所以说“故郡”。唐初把豫章郡改为“洪州”,所以说“新府”。“豫章”一作”南昌”。

星分翼轸(zhěn):从星宿名说,(洪州)属于翼、轸二星所对着的地面的区域。古人用天上二十八宿(列星)的方位来区分地面的区域,某个星宿对看地面的某个区域,叫做某地在某星的分野。

衡庐:指湖南的衡山和江西的庐山。

襟三江而带五湖:以三江为襟,以五湖为带。即前面有三江屏蔽,周围有五湖环绕。三江,泛指长江中下游。旧说古时长江流过彭蠡(今鄱阳湖),分成三道入海,故称“三江”。五湖,泛指太湖区域的湖泊。一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,南昌在五湖之间。

控蛮荆而引瓯(ōu)越:控制楚地,连接瓯越。控、引,本义都是指拉弓,引申为控制。蛮荆,古楚地(今湖北、湖南一带),这是沿用古代的说法。瓯越,原为族名,古越族的一支,分布于瓯江一带,故名。后也指该族所居之地,相当于今浙江南部地区。

物华天宝,龙光射牛斗之墟:物产精美,犹如天上的珍宝,宝剑的光芒直射(天上)牛、斗二星所在的区域。龙光,宝剑的光芒。

墟:域,所在之处。

人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻:人物俊杰,源于地方的灵秀,徐孺子在太守陈蕃家中下榻。徐孺,名稚,字孺子,南昌人,东汉时名士,家贫,常亲自耕种,德行为人所景仰。当时陈蕃为豫章太守,素来不接待宾客,专为徐稚设一榻,平时挂起,只有徐稚来访才放下。因此后世有“下榻”的说法。下,名词使动用法,使……放下。榻,狭长而低矮的坐卧用具。

雄州雾列:雄伟的大州像雾一样涌起,形容洪州的繁盛。州,指洪州。

俊采星驰:杰出的人才像星星一样,形容人才之多。俊采,指人才。星驰,众星是运行着的,所以说“驰”。

台隍(huáng)枕夷夏之交:南昌城处在瓯越与中原接壤的地方。这是说洪州处于要害之地。台隍,城台和护城壕,这里指南昌城。

枕:倚,据。夷,古代称少数民族为夷,这里指上文所说的蛮荆、瓯越之地。夏,古代汉族自称夏,这里指中原地区。交,动词活用名词,接壤的地方。

宾主尽东南之美:(来赴这次宴会的)客人和主人,都是东南一带的俊杰。主,指洪州都督阎公,名字不详。美,形容词活用名词,俊杰。

都督阎公之雅望,棨(qǐ)戟(jǐ)遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷暂驻:有崇高声望的都督阎公远道来临,有美好德行的新州刺史宇文氏在此地暂时停留。宇文,复姓,名字不详。新州,州名,今广东新兴。懿范,美好的风范。襜帷,车的帷幔,这里借指宇文新州的车马。棨戟,有套的戟,古时官吏出行时用做前导的一种仪仗。都督的仪仗到了,也就是说阎公光临。新州,州名,今广东新兴。

十旬休假:指恰好赶上十日休假的日子。当时官员十天休息一天,叫做“旬休”。

千里逢迎:指迎接千里而来的客人。

腾蛟(jiāo)起凤,孟学士之词宗:文坛上众望所归的孟学士,文章的辞采有如蛟龙腾空,凤凰飞起(那样灿烂夺目)。孟学士,名字不详。学士,掌管文学撰述的官。词宗,文词的宗主。

紫电青霜,王将军之武库:王将军的兵器库里藏有锋利的宝剑,意在显示王将军的勇武和韬略。紫电,宝剑名。青霜,也指剑。也可写作“清霜”。王将军,名字不详。

家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯:家父作交趾县的县令,自己因探望父亲路过这个有名的地方(指洪州);年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。宰,县令,这里指交趾县的县令。出,过。何,宾语前置,应为“知何”,懂得什么。饯,送行的宴会。

时维九月,序属(zhǔ)三秋:指当时正是深秋九月。维,语气词。序,时序(春夏秋冬)。属,适值。三秋,秋季,这里指秋天的第三个月,即九月。

俨骖(cān)騑(fēi)于上路:驾着车在高高的道路上(前行)。俨,使整齐,整治。骖騑,驾车的马。上,高。

临帝子之长洲,得天人之旧馆:意思是说到滕王阁来观赏。帝子、天人,都指滕王。长洲,指滕王阁前的沙洲。旧馆,指滕王阁。有版本为“得仙人之旧馆”。?

层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地:(在这里可以望见)重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达重霄;凌空架起的阁道上,涂饰的朱红色油彩鲜滴,从阁道往下看,地好像没有了似的。飞阁,架空建筑的阁道。流,形容彩画鲜滴。丹,丹漆,这里泛指彩绘。临,从高处往下探望。飞阁流丹一作飞阁翔丹。

鹤汀凫(fú)渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宫,即冈峦之体势:鹤、野鸭止息的水边平地和小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;用桂木、木兰修筑的宫殿,(高低起伏)像冈峦的样子。桂、兰,两种名贵的树,这里是形容宫殿的华丽、讲究。

披绣闼(tà),俯雕甍(méng):打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊。绣,指雕刻得精美细致。

山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩:放眼远望,辽阔的山岭、平原充满人们的视野,迂回的河流、湖泽让人看了吃惊。盈视,极目遥望,满眼都是。骇瞩,对所见的景物感到惊异。闾(lǘ)阎(yán)扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳:房屋遍地,有不少官宦人家;船只停满渡口,有许多装饰着青雀、黄龙头形的大船。闾阎,里门,这里代指房屋。钟鸣鼎食之家,指大家世族,因古代贵族吃饭时要鸣钟列鼎,鼎中盛食物。

青雀黄龙之舳,船头作鸟头形、龙头形。云销雨霁(jì),彩彻区明:云消雨停,阳光普照,天空明朗。

彭蠡(lǐ):古代大泽,即现在的鄱阳湖。声断衡阳之浦:鸣声到衡阳之浦而止。断,止。相传衡阳有回雁峰,雁至此就不再南飞,待春而回。

遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞:登高望远的胸怀顿时舒畅,飘逸脱俗的兴致油然而生。

爽籁(lài)发而清风生,纤歌凝而白云遏(è):宴会上,排箫响起,好像清风拂来;柔美的歌声缭绕不散,遏止了白云飞动。爽,形容籁的发音清脆。籁,排箫,一种由多根竹管编排而成的管乐器。

睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽(zūn):今日的宴会,好比当年睢园竹林的聚会,在座的文人雅士,豪爽善饮的气概超过了陶渊明。睢园,西汉梁孝王在睢水旁修建的竹园,他常和一些文人在此饮酒赋诗。

邺(yè)水朱华,光照临川之笔:这是借诗人曹植、谢灵运来比拟参加宴会的文人。邺,今河北临漳,是曹魏兴起的地方。曹植曾在这里作过《公宴诗》,诗中有“朱华冒绿池”的句子。临川之笔,指谢灵运,他曾任临川(今属江西)内史。

四美:指良辰、美景、赏心、乐事。

睇(dì)眄(miǎn):看。识盈虚之有数:知道事务的兴衰成败是有定数的。望长安于日下,目吴会于云间:远望长安,遥看吴会。长安,唐朝的国都。吴会,吴地的古称。

地势极而南溟(míng)深,天柱高而北辰远:地势偏远,南海深邃;天柱高耸,北极星远悬。天柱,北辰,北极星,这里暗指国君。

帝阍(hūn):原指天帝的守门者。这里指皇帝的宫门。

宣室:汉未央宫前殿正室叫宣室。汉文帝曾坐宣室接见贾谊,谈话到半夜。

时运不齐:命运不好。不齐,有蹉跎、有坎坷。舛(chuǎn):不顺。冯唐:西汉人,有才能却一直不受重用。汉武帝时选求贤良,有人举荐冯唐,可是他已九十多岁,难再做官了。

李广:汉武帝时的名将,多年抗击匈奴,军功大,却终身没有封侯。

屈贾谊于长沙,非无圣主:汉文帝本想任贾谊为公卿,但因朝中权贵反对,就疏远了贾谊,任他为长沙王太傅。屈,使动用法,使……屈。

窜梁鸿于海曲,岂乏明时:使梁鸿逃到海边(隐居),难道不是在政治昌明的时代吗?窜,使动用法,使……逃。梁鸿,东汉人,因作诗讽刺君王,得罪了汉章帝,被迫逃到齐鲁一带躲避。海曲,海隅,指齐鲁一带临海的地方。明时,政治昌明的时代。

见机:事前洞察事物的动向。

达人知命:通达事理的人,知道命运。

宁移白首之心:哪能在白发苍苍的老年改变心志?青云之志:比喻远大崇高的志向。

酌(zhuó)贪泉而觉爽:喝下贪泉的水,仍觉得心境清爽。古代传说广州有水名贪泉,人喝了这里的水就会变得贪婪。这句是说有德行的人在污浊的环境中也能保持纯正,不被污染。

处涸辙以犹欢:处在奄奄待毙的时候,仍然乐观开朗。处涸辙:原指鲋鱼处在干涸的车辙里。比喻人陷入危急之中。《庄子·外物》有鲋鱼在干涸的车辙中求活的寓言。

北海虽赊(shē),扶摇可接:北海虽然遥远,乘着旋风还可以到达。北海,即《庄子·逍遥游》中的“北冥”。

东隅已逝,桑榆非晚:早年的时光虽然已经逝去,珍惜将来的岁月,为时还不晚。东隅,指日出的地方,表示早。桑榆,指日落的地方,表示晚。古人有“失之东隅,收之桑榆”的说法。

孟尝高洁,空余报国之情:孟尝品行高洁,却空有一腔报国热情。这是作者借孟尝以自比,带有怨意。孟尝,东汉人,为官清正贤能,但不被重用,后来归田。

阮籍猖狂,岂效穷途之哭:怎能效法阮籍不拘礼法,在无路可走时便恸哭而还呢?意思是说,虽然怀才不遇,但也不放任自流。阮籍,三国魏诗人。他有时独自驾车出行,到无路处便恸哭而返,借此宣泄不满于现实的苦闷心情。猖狂,狂放、不拘礼法。

三尺微命:指地位低下。三尺,士佩三尺长的绅(古代礼服上束带的下垂部分)。微命,犹如说身份卑微。王勃做过虢州参军,所以这样说。

无路请缨(yīng),等终军之弱冠:自己和终军的年龄相同,却没有请缨报国的机会。请缨,请求皇帝赐给长缨(长绳)。弱冠,指二十岁,古代以二十岁为弱年,行冠礼,为成年人。投笔:指投笔从军,用班超投笔从戎的典故。宗悫:南朝宋人,少年时很有抱负,说“愿乘长风破万里浪”。

舍簪(zān)笏(hù)于百龄,奉晨昏于万里:自己宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里以外去朝夕侍奉父亲。簪笏,这里代指官职。簪,束发戴冠用来固定帽子的簪。笏,朝见皇帝时用来记事的手版。

非谢家之宝树,接孟氏之芳邻:自己并不是像谢玄那样出色的人才,却能在今日的宴会上结识各位名士。谢家之宝树,指谢玄。孟氏之芳邻,这里借孟子的母亲为寻找邻居而三次搬家的故事,来指赴宴的嘉宾。他日趋庭,叨陪鲤对:过些时候自己将到父亲那里陪侍和聆听教诲。趋庭,快步走过庭院,这是表示对长辈的恭敬。叨,惭愧地承受,表示自谦。鲤对,孔鲤是孔子的儿子,鲤对指接受父亲教诲。

鲤退而学礼。捧袂(mèi):举起双袖作揖,指谒见阎公。喜托龙门:(受到阎公的接待)十分高兴,好像登上龙门一样。托,指寄托身子,这是客气话。龙门,地名,在今山西河津西北的黄河中,那里两岸夹山,水险流急,相传鲤鱼跃过龙门则变为飞龙。这里借“登龙门”的说法,表示由于谒见名人而提高了自己的身份。

杨意不逢,抚凌云而自惜:没有遇到杨得意那样引荐的人,虽有文才也(只能)独自叹惋。这里是以司马相如自比,又叹惜遇不到引荐的人。杨意,即蜀人杨得意,任掌管天子猎犬的官,西汉辞赋家司马相如是由他推荐给汉武帝的。凌云,这里指司马相如的赋。

钟期既遇,奏流水以何惭:既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的乐曲又有什么羞惭呢?意思是说,遇到阎公这样的知音,自己愿意在宴会上赋诗作文。钟期,即钟子期。

难再:难以第二次遇到。

兰亭已矣:当年兰亭宴饮集会的盛况已成为陈迹了。

梓(zǐ)泽丘墟:繁华的金谷园也已变为荒丘废墟。梓泽,金谷园的别称,为西晋石崇所建,故址在今河南洛阳西北。

登高作赋,是所望于群公:登高而作赋,那是在座诸公的事了。

恭疏短引:恭敬地写此小序。一言均赋,四韵俱成:我这首诗铺陈出来,成为四韵。

请洒潘江,各倾陆海云尔:请各位宾客竭尽文才,写出好作品。洒、倾各与江、海对应,意思是竭尽才能,写诗作文。潘岳、陆机都是晋朝人,南朝梁人钟嵘的《诗品》云“陆才如海,潘才如江”。云尔,语气助词,用在句尾,表示述说完了。?

騑:也可写作?。

作者简介:

王勃(650-676年),字子安,绛州龙门(今山西河津)人。隋末学者文中子王通之孙,唐代诗人。年十四,举幽素科,授朝散郎。因作文得罪唐高宗而被放逐,漫游于蜀中。后补虢州参军,犯罪,遇赦,革职。年二十七,因渡南海探望父亲,溺水受惊而。工诗能文,与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,并称“初唐四杰”。 王勃在诗歌体裁上擅长五律和五绝,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文学成就是骈文,代表作品有《滕王阁序》等。

创作背景:

诗人为滕王阁而写的一首并序诗歌。

赏析:

文章由洪都的地势、人才写到宴会,写滕王阁的壮丽,眺望的广远,扣紧秋日,景色鲜明;再从宴会娱游写到人生遇合,抒发身世之感;接着写作者的遭遇并表白要自励志节,最后以应命赋诗和自谦之辞作结。全文表露了作者的抱负和怀才不遇的愤懑心情。文章除少数虚词以外,通篇对偶。句法以四字句、六字句为多,对得整齐;又几乎是通篇用典,用得比较自然而恰当,显得典雅而工巧。

求 《滕王阁序》 的逐句翻译和典故详解

翻译

汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。连代着三江,周围环绕着五湖,控制楚地,连接瓯越。这里物的精华就是天的珍宝,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子竟然在太守陈蕃家下榻(世说新语记载,太守陈蕃赏识徐孺子,专门为其在家中设置榻,当徐孺子来的时候,就将榻放下来,徐孺子走了就将榻吊起来,此处应该是称赞滕王阁的东道主欣赏才俊,也有夸赞宾客的成分)。雄伟的州城像雾一样涌起,俊美的人才像流星一样飞驰。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是东南一带的俊杰。声望崇高的阎都督公,(使)打着仪仗(的高人)远道而来;德行美好的宇文新州刺史,(让)驾着车马(的雅士)也在此暂时驻扎。正好赶上十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。文章的辞采如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和清霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。家父做交趾县令,我探望父亲路过这个有名的地方;我一个小孩子知道什么,却有幸亲自遇到了这样盛大的宴会。

时间是九月,季节为深秋。蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色。驾着豪华的马车行驶在高高的道路上,到崇山峻岭中观望风景。来到滕王营建的长洲上,看见他当年修建的楼阁。重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜滴,从高处往下看,地好像没有了似的。仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂树与木兰建成的宫殿,随着冈峦高低起伏的态势。

打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,放眼远望辽阔的山原充满视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹。房屋排满地面,都是鸣钟列鼎而食的人家;船只布满渡口,都装饰着青雀黄龙的头形。云消雨散,阳光普照,天空明朗。落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。渔船唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡阳的水边。

远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生。排箫发出清脆的声音,引来阵阵清风;纤细的歌声仿佛凝住不散,阻止了白云的飘动。今日的宴会很像是当年睢园竹林的聚会,在座的诗人文士狂饮的气概压过了陶渊明;又有邺水的曹植咏荷花那样的才气,文采可以直射南朝诗人谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,难得却得。放眼远望半空中,在闲暇的日子里尽情欢乐。天高地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有定数。远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间。地势偏远,南海深不可测;天柱高耸,北极星远远悬挂。雄关高山难以越过,谁悲悯那迷路的人呢?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。思念皇宫却看不见,等待在宣室召见又是何年?

唉!命运不顺畅,路途多艰险。冯唐容易老,李广封侯难。把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;让梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代?能够依赖的是君子察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道社会人事的规律。老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向。喝了贪泉的水,仍然觉得心清气爽;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗。北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;少年的时光虽然已经消逝,珍惜将来的岁月还不算晚。孟尝品行高洁,却空有一腔报国的热情;怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返?

我,地位低下,一个书生。没有请缨报国的机会,虽然和终军的年龄相同;像班超那样有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘风破浪”的志愿。宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里之外去早晚侍奉父亲。不敢说是谢玄那样的人才,却结识了诸位名家。过些天到父亲那里聆听教诲,一定要像孔鲤那样趋庭有礼,对答如流;今天举袖作揖谒见阎公,很高兴登上了龙门。司马相如倘若没有遇上杨得意,只好拍着他的赋而叹息;我今天遇上了钟子期那样的知音,奏一曲高山流水又有什么羞愧呢?

唉!名胜的地方不能长存,盛大的宴会难以再遇。兰亭的聚会已经没了,金谷园也成为废墟。离别时写几句话作纪念,有幸接受厚恩参加这次宴会;登高作赋,那就指望在座的诸公了。冒昧地用尽鄙陋的心怀,恭敬地写下这篇小序,我的一首四韵小诗也已写成。请各位像潘岳、陆机那样,展现如江似海的文才吧。

注释

〔1〕豫章:滕王阁在今江西省南昌市。南昌,为汉豫章郡治。 唐代宗当政之后,为了避讳唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被篡改为“南昌故郡”。所以现在滕王阁内的石碑以及苏轼的手书都作“南昌故郡” 。

阁中帝子今何在〔2〕洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。

〔3〕星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。

〔4〕衡庐:衡,衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。庐,庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

〔5〕襟三江:泛指长江中下游的江河。襟:以……为襟。带五湖:南方大湖的总称。带:以……为带

〔6〕蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。瓯越:古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县)。

〔7〕物华天宝……:据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射,据说是宝剑之精,上彻于天。张华命人寻找,果然在丰城(今江西省丰城县,古属豫章郡)牢狱的地下,掘出龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。

〔8〕徐孺……:据《后汉书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。徐孺,徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。

〔9〕俊采:指人才。

〔10〕都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。阎公:名未详。棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。

〔11〕宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。

〔12〕十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。

〔13〕腾蛟起凤:《西京杂记》:“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。”孟学士:名未祥。

〔14〕紫电青霜:《古今注》:“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。”《西京杂记》:“高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。”王将军:名未详。

〔15〕三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。

〔16〕帝子、天人:都指滕王李元婴。

〔17〕闾阎:里门,这里代指房屋。钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食。

〔18〕舸:《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”青雀黄龙:船的装饰形状。轴:通“舳(zhú)”,船尾把舵处,这里代指船只。

〔19〕彩:日光。彻:通贯。

〔20〕彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。

〔21〕衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。

〔22〕甫:刚、顿时。

〔23〕爽籁:管子参差不齐的排箫。

〔24〕白云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”

〔25〕睢园绿竹:睢园,即汉梁孝王菟园。《水经注》:“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。”

〔26〕彭泽:县名,在今江西湖口县东。陶渊明曾官彭泽县令,世称陶彭泽。樽:酒器。陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。

〔27〕邺水:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方。朱华:荷花。曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”

〔28〕光照……:临川,郡名,治所在今江西省抚州市。临川,即谢灵运。曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。

〔29〕四美:指良辰、美景、赏心、乐事。二难:指贤主、嘉宾难得。 另一说,四美:音乐、饮食、文章、言语之美。刘琨《答卢谌诗》:音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。 二难:谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。

〔30〕望长安……:《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝因问明帝:‘汝意谓长安何如日远?’答曰:‘日远,不闻人从日边来,居然可知。’元帝异之。明日集群臣宴会,告以此意,更重问之,乃答曰:‘日近。’元帝失色曰:‘尔何故异昨日之言邪?’答曰:‘举目见日,不见长安。’”

〔31〕吴会:吴郡,治所在今江苏省苏州市。云间:江苏松江县( 古华亭)的古称。《世说新语·排调》:陆云(字士龙)华亭人,未识荀隐,张华使其相互介绍而不作常语,“云因抗手曰:‘云间陆士龙。’”

〔32〕地势极……:南溟,南方的大海。(见《庄子》)《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。”北辰:《论语·为政》:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。”

〔33〕帝阍:天帝的守门人。屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”

〔34〕奉宣室……:贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。

〔35〕冯唐易老:《史记·冯唐列传》:“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝。……拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官。”

〔36〕李广难封:李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。

〔37〕屈贾谊句:贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。圣主:指汉文帝。

〔38〕窜梁鸿句:梁鸿,东汉人,因得罪章帝,避居齐鲁、吴中。明时:指章帝时代。

〔39〕君子见机:《易·系辞下》:“君子见几(机)而作。”

〔40〕达人知命:《易·系辞上》:“乐天知命故不忧。”

〔41〕老当益壮:《后汉书·马援传》:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”

〔42〕青云之志:《续逸民传》:“嵇康早有青云之志。”

〔43〕酌贪泉……:据《晋书·吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:“古人云此水,一歃怀千金。试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。”贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌。

〔44〕处涸辙:《庄子·外物》有鲋鱼处涸辙的故事。涸辙比喻困厄的处境。

〔45〕北海二句:语意本《庄子·逍遥游》。

〔46〕东隅二句:《后汉书·冯异传》:“失之东隅,收之桑榆。”东隅,日出处,表示早晨。桑榆,日落处,表示傍晚。

〔47〕孟尝二句:孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。事见《后汉书·孟尝传》。

〔48〕阮籍二句:阮籍,字嗣宗,晋代名士。《晋书·阮籍传》:籍“时率意独驾,不由径路。车迹所穷,辄恸哭而反。”

〔49〕三尺:指幼小。

〔50〕无路二句:据《汉书·终军传》,终军字子云,汉代济南人。武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁。等,相同,用作动词。弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。

〔51〕投笔:用汉班超投笔从戎的故事,事见《后汉书·班超传》。慕宗悫(què却)句:宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”。事见《宋书·宗悫传》。一本“慕”作“爱”字。

〔52〕簪笏:冠簪、手版。官吏用物,这里代指官职地位。百龄:百年,犹“一生”。

〔53〕奉晨昏:《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼……昏定而晨省。”

〔54〕非谢家……:《世说新语·言语》:“谢太傅(安)问诸子侄‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳?’诸人莫有言者。车骑(谢玄)答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。’”

〔55〕接孟氏……:据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。事见刘向《列女传·母仪篇》。

〔56〕他日二句:《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。(子)曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。(子)曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。”鲤,孔鲤,孔子之子。

〔57〕捧袂(mèi妹):举起双袖,表示恭敬的姿势。喜托龙门:《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。”

〔58〕杨意二句:据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。”杨意,杨得意的省称。凌云,指司马相如作《大人赋》。

〔59〕钟期二句:《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”钟期,钟子期的省称。

〔60〕兰亭:在今浙江省绍兴市附近。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。

〔61〕梓泽:即晋石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。

〔62〕请洒二句:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。”

基础知识

1、通假字

俨骖騑于上路 (“俨”通“严”,整治)

云销雨霁 (“销”通“消”,消失)

所赖君子见机 (“机”通“几”,预兆)

接孟氏之芳邻 (接通“结”,结交)

2、古今异义

时维九月 维:古义:在 今义: 常作“维护”、“维持”之义

俨骖騑于上路 上路:古义:高高的道路 今义: 走上路程

穷且益坚 穷:古义:困厄,处境艰难 今义: 没有钱,穷困

所赖君子见机 见机:古义:看到细微的预兆 今义: 看机会,看形式

盛筵难再 再:古义:第二次 今义: 又一次

3、一词多义

故:

(1)、豫章故郡,洪都新府 故:旧

(2)、故天将降大任于是人也 故:所以

(3)、桓侯故使人问之 故:特地

(4)、既克,公问起故 故:原因

尽:

(1)、宾主尽东南之美 尽:全,都

(2)、潦水尽而寒潭清 尽:没,干

(3)、则智者尽其谋 尽:全部用出

(4)、聊乘化以归尽 尽:完,尽头

属:

(1)、时维九月,序属三秋 属:是

(2)、有良田美池桑竹之属 属:类

(3)、在骨髓,司命之所属 属:在

即:

(1)、桂殿兰宫,即冈峦之体势 即:依附

(2)、胡天八月即飞雪 即: 就

(3)、且壮士之即已,即举大名耳 即: 则

4、词类活用

(1)、名词活用 襟三江而带五湖 襟:以……为襟,以……为带

(2)、形容词活用 四美具,二难并 美、难:作名词,美好的事物,指良辰、美景、赏心、乐事;难得的宾主,指贤主、嘉宾。

(3)、动词活用 川泽纡其骇瞩 骇:使动,使……吃惊

5、特殊句式

(1)、判断句 勃,三尺微命,一介书生。

(2)、省略句 渔舟唱(于)晚,雁阵惊(于)寒

(3)、倒装句 奏流水以何惭(宾语前置)

相关成语

胜友如云

拼音:shèng yǒu rú yún

解释:胜友:良友。许多良友聚集一处。

人杰地灵

拼音:rén jié dì líng

解释:杰:杰出;灵:好。指有杰出的人降生或到过,其地也就成了名胜之区。

语法:联合式;作主语、宾语、定语;含褒义

高朋满座

拼音:gāo péng mǎn zuò

解释:高:高贵。高贵的朋友坐满了席位。形容宾客很多。

语法:补充式;作谓语;形容宾客很多

腾蛟起凤

拼音:téng jiāo qǐ fèng

解释:蛟:蛟龙;凤:凤凰。宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞。形容人很有文采。

语法:联合式;作谓语、定语;含褒义

物华天宝

拼音:wù huá tiān bǎo

解释:物华:万物的精华;天宝:天然的宝物。指各种珍美的宝物。

钟鸣鼎食

拼音:zhōng míng dǐng shí

解释:钟:古代乐器;鼎:古代炊器。击钟列鼎而食。形容贵族的豪华排场。

语法:联合式;作定语;常与“之家”连用

逸兴遄飞

拼音:yì xìng chuán fēi

解释:指超逸豪放的意兴勃发飞扬。

天高地迥

拼音:tiān gāo dì jiǒng

解释:迥:远。形容极其高远。

萍水相逢

拼音: píng shuǐ xiāng féng

用法: 偏正式;作谓语、定语;指无深交

解释: 浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。

命途多舛

拼音:mìng tú duō chuǎn

解释:舛:不顺,不幸。命运充满不顺。指一生坎坷,屡受挫折。

老当益壮

拼音: lǎo dāng yì zhuàng

解释: 当:应该;部分国:更加;壮:雄壮。年纪虽老而志气更旺盛,干劲更足。

一介书生

拼音:yī jiè shū shēng

解释:一介:一个。旧时读书人的自称或对普通读书人的雅称。

东隅已逝,桑榆非晚

拼音:dōng yú yǐ shì,sāng yú fēi wǎn

解释:东隅:指日出处,表示早年。桑榆:指日落处,表示晚年。早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。

用典修辞

(一)用典详释

1、言简意赅,含蓄有味——明用

所谓明用,就是用典故的字面意思,并将其所具有的特殊含义加以扩大,变为泛指。《滕王阁序》中的“物华天宝,龙光射牛斗之虚;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”“紫电青霜,王将军之武库”“天柱高而北辰远”等句中的用典即属明用典故。

“龙光”之典见于《晋书·张华传》,张华因斗、牛二星间有紫气照射而在地下掘得龙泉、太阿两剑,两剑的夺目光芒即龙光。“徐孺”之典见于《后汉书·徐穉传》,东汉名士陈蕃任豫章太守时不接来客,惟因家贫在家种地而不肯做官的徐穉来访,才设一睡榻留宿。“紫电”之典见《古今注·舆服篇》,吴大皇帝有宝剑六把,其二名紫电。

“青霜”之典见《西京杂记》,汉高祖斩白蛇用的剑,12年磨一次,剑刃锋利如霜雪般白亮。“天柱”之典见《神异经》,昆仑山上有铜柱,其高入天,称为天柱。“北辰”之典见《论语·为政》,“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之”。这里指北极星,喻指国君。

以上明用的典故,实现了表达上“意婉而尽,藻丽而富,气畅而凝”(刘勰《文心雕龙》语)的效果,可谓言简意丰,辞约蕴寓。

2、隐括旨义,旨冥句中——暗用

暗用指引典不直录原文,而化成自己的语言,使典故贴近语境,又不违原意,起到恰当而曲折地表达作者思想感情的效果。《滕王阁序》中的“冯唐易老,李广难封,屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时”“酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢”“孟尝高洁,空余抱国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭”等句的用典即属暗用典故。

“冯唐”“李广”两典见《史记》,“梁鸿”“孟尝”两典见《后汉书》。这几个典故比较熟悉,本文不再详解。“贪泉”之典见《晋书·吴隐之传》,广州北20里的石门有水叫贪泉,据称人饮此水必起贪得无厌之心,吴隐之至此,取泉水饮,并赋诗一首:“古人云此水,一歃怀千金。试使夷齐饮,终当不易心。”“涸辙”之典见《庄子·外物》,此为语典,车辙无水,故曰涸辙,此处喻穷困的境遇。“阮籍”之典见《晋书·阮籍传》,身处魏晋间的阮籍,因不满于司马氏,便以饮酒来掩饰自己,以免被害,他常自己驾车外出,也不顺着路走,当前面有什么障碍不能前进时,就痛哭着回来。

以上这些典故,或事或语,均由王勃化用为自己的语言,而用典中所蕴涵的却是作者不为当世所用的自怨自叹的复杂情感。但又由于王勃借用了“贪泉”“涸辙”之典,把自己强行振作、不甘颓废的信念表露无遗。

3、说古喻今,比况自身——化用

化用即点化后使用。这是一种作者将叙事详备,文字较长的事典合理化简点睛,以简驭繁地表达情感的用典方法 。《滕王阁序》中“杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭”句即属典故的化用。

“杨意不逢”之典见《史记·司马相如列传》,汉朝杨得意禀告汉武帝,说《大人赋》为司马相如所作,武帝召见相如,“天子大悦,飘飘有凌云之气”,而杨得意却仍做个掌管猎犬的小官。“钟期既遇”之典见《列子·汤问》,上古伯牙鼓琴,志在高山流水,只有钟子期知其音。

以上两个化用典故,涵蕴深刻。只有26岁的王勃受邀作序,但面对自己“时运不齐,命途多舛”,不禁兴尽悲来,又不便直说,乃妙笔生花,化用典故,虽说的是古,而喻的却是今,可谓比况自如,毫无斧凿之痕。

4、多典浓缩,加强效果——连用

连用是指作者为了加强表达效果而在一句之中驱遣几个典故来表达思想感情的用典方式。《滕王阁序》中典故连用的句子较多,下面仅举一例:“非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门”句中连用四个典故,表明作者幸蒙阎公垂青,得以即席命笔,施展才华的感激之情。

“谢家宝树”之典见《世说新语·言语》,谢安问子侄们,人们为什么总希望子弟好?侄子谢玄答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。”玉树即宝树,比喻不辱门庭的好子弟。“孟氏芳邻”之典见《烈女传·母仪篇》,据说孟母为教育儿子而三迁择邻。“鲤对”之典见《论语·季氏》,孔子曾立于庭中,其子孔鲤“趋而过庭”,孔子教诲他应学习《诗》《礼》。“龙门”之典见《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。”

以上四个典故在句中连用,极恰当地表达出了年轻的王勃受宠若惊而又自怨自叹的复杂心理,而且这几个用典或正或反,给人以一气贯之的畅快淋漓之感。

(二)本文的借代和谦辞

1、辨识六处借代用法

(1)棨戟遥临:棨戟代阎公。

(2)襜帷暂驻:襜帷代车驾,实代宇文氏。

(3)仙人之旧馆:代滕王阁。

(4)帝阍:代朝廷。

(5)奉宣室:代入朝做官。

(6)抚凌云而自惜:凌云代司马相如的赋。因汉武帝曾夸其赋“飘飘有凌云之气”。

2、了解六个礼貌谦辞

(1)家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

家君,称自己的父亲。童子,王勃自称。全句意思是,家父作交趾县的县令,自己因探望父亲路过这个有名的地方(指洪州);年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。

(2)勃,三尺微命,一介书生。

三尺、一介,都是王勃的自称。古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”。三尺:指衣带下垂的长度。古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。绅,指衣带结余下垂的部分。微命,即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。

三尺微命,指地位卑微。一介:一个。

(3)他日趋庭,叨陪鲤对。

趋庭,快步走过庭院,这是表示对长辈的恭敬。叨,惭愧的承受,表示自谦。鲤对,指在父辈面前接受教诲。全句意思是,过些时候自己将到父亲那里聆听教诲。

通假字:俨=严(俨骖騑于上路)

销=消(云销雨霁)

异文:天人、甫畅、即、目、见机、余、兹、怀、珠。

《古文观止》:仙人、俯畅、列、指、安贫、怀、晨、诚、朱。

红楼梦第十八回原文

说宝钗,自从桂儿入京赶考,无日不念。自从报喜之人送了喜信儿来,说桂儿得中状元后,日日去外头迎儿子。一日早起,不顾寒风料峭立在院儿外凝目张望,宝玉出门叫她,终是时候长了些,不觉着了凉,勾起陈病,又咳嗽不已。宝玉自然请医延药、尽心服侍,谁知这次病情却十分凶险,过了三日,竟然喘了起来。少不得又请医生换方子,熬药吃药,到了傍晚时分,喘嗽竟然厉害起来。宝玉愁眉不展,良勇、紫燕去灶间熬药,只他夫妻二人在屋中。

盖因宝钗心不得志,终日郁郁寡欢,血分里不免有病,虽则宝玉回来几年,宝钗却始终未能再次怀孕,又极其羡慕李纨有女小蕙,病中想起这事,不免耿耿于怀,因说道:“想、想要为君、再生个一男、半女,如今也、也是不能的了。我、我——”说着宝钗一阵气促,咳喘不已。宝玉哭道:“姐姐,姐姐,你别说话,多歇歇。”宝钗定了定气,定睛看着他流下泪来,说道:“十三年,十三年了!我在君、心里,可有一、席之地否?”宝玉闻言,握着宝钗的手号啕大哭,口中说道:“姐姐如此贤德,能有姐姐相伴,是宝玉一生之福,何出此言?姐姐不要胡想,安心养病,宝玉还指望和姐姐白头偕老——”宝钗摇头叹道:“不中、用了,我,我难受、得很,我、以后,把、把我葬在、此地,不、不枉、你我、夫、夫妻、一场!既生、生瑜,何、何生亮!”又喊了几声“妈妈!妈妈!你害、害了我!”宝玉哭道:“姐姐不要说话,歇一歇就好了!”宝钗只摇头,泪珠儿迸流,喘气一阵紧似一阵。良勇、紫燕正熬出药来想倒在碗中,还未及端药锅儿,听宝玉大哭,惊得紫燕药碗都掉了,两人跑到屋里看了看,吓得紫燕花容失色、腿脚发软,唤良勇去灶间取药。端了来,宝玉亲自服侍宝钗分好几次才吃下。然宝钗喘嗽却一阵急似一阵,紫燕又命良勇给薛蟠家送信儿,待薛蟠、颜氏急急奔来,宝钗已是颜面、嘴唇青白,双眼直勾勾的盯着宝玉,鼻翼颤动,胸口剧烈起伏,颈项处三个窝儿随着呼吸清晰可辨。急得薛蟠跺脚搓手,大哭道:“这可怎生是好?”颜氏问道:“没有服药?”紫燕也哭道:“回舅太太的话,才搁下药碗,药一直喝的,不知怎的却不管用。”忽见宝钗双手乱抓,薛蟠、颜氏皆呼唤:“妹妹!妹妹!”宝玉亦叫道:“姐姐!姐姐!”却见宝钗猛地坐起,大叫道:“我的、我的桂儿啊!”又咕咚倒下,再无声息,一缕香魂飘忽而去,享年仅34岁。是日,正是兰桂喜领皇封之时。众人痛彻心肺,悲哭不已,宝玉更是捶胸大哭;又着良勇入京报丧。

良勇把信儿送到,适逢端桂等人聚在贾兰府上说道重修大观园及两府事宜,听得母亲病故,贾桂两眼一翻,咕咚一声倒在地上,吓得李纨、贾兰等扶之不迭,呼唤半天方才转醒,醒来号啕大哭;李纨、贾兰、端儿泪下如注,外面一乱,早有婢女报之小蕙和贾兰之妻知道,她们顾不得避让出来,抱着李纨哭个不休。

贾桂少不得上报朝廷遵制丁扰,脱下补服换上素服在家候旨。贾桂哭母心切,茶饭不思,急得李纨流泪劝他:“我的儿,人不能复生,你总要节哀才是。倘或你这么着有个好歹的,惊动了你母亲的在天之灵,岂不是更大的不孝?我的儿,你有委屈想娘了尽管哭出来,或者在你母亲灵前立誓都可,可别作践自己,听我的话好歹吃点东西,啊!”一时心疼病又犯,命兰、端陪伴桂儿,自己回卧房去了。兰、端也是一身素服陪着大哭一场,贾桂方自勉强止住悲声,吃了些素点,想起母亲不免垂泪。次日圣旨下,准新科状元、翰林院修撰贾桂回乡葬母、守孝三年,三年后复启用;准翰林院修撰贾兰、儒林院编修薛端陪同理丧,丧毕后即回朝复旨;追封贾桂之母为一品诰命夫人,丧事从国制。钦此!贾桂等山呼万岁领旨谢恩。当即,一家人收拾停当带了几个亲随赶赴竹溪镇奔丧。

到了家,立上“一品诰命夫人慈母贾门薛氏之位”的牌位,焚化纸钱,众人哀哭,只有宝玉跪坐地上,眼神空洞。李纨恐他悲伤过度,抹了把泪轻声说道:“宝兄弟,人不能复生,兄弟务必节哀保重。”宝玉摇头,李纨又道:“小蕙,扶你二叔回去歇息。”宝玉却不动。贾桂就要携母遗骨葬之金陵,宝玉道:“你娘临终前说过,要葬在此地。”再不肯多发一言。贾桂无奈,按照国制在竹溪镇立碑安葬了母亲。父子二人日日必来照看,添土上香,泪洒石碑。李纨又背后问起宝钗临终状况,紫燕说道:“回大太太的话,二太太是得了喘憋之症的。她临终前叫了几声‘妈’,似是说她家老太太害了她;又说什么‘鱼’呀‘亮’的,我们做奴才的也听不懂;最后又喊着荣国公爷的名讳才去的。其他的,婢子就不知道了。”李纨揣摸了一阵,流下泪来,嘱紫燕不可对旁人说起。

转天,北风呼号一夜,清晨起来彤云密布,天竟下起鹅毛大雪来。李纨对小蕙说道:“该暖和了,怎么又下起雪来?你哥哥也该回京陛见了,这可怎生是好?”忽见宝玉头戴斗笠,捧着香烛立在跟前儿。李纨问道:“宝兄弟,今儿天不好,路上小心些。”又吩咐良勇:“好生照看二老爷。”宝玉却道:“有劳嫂子了。我走了,桂儿年纪小,还没睡醒,求嫂子多照顾他、劝导他。”说罢出门,良勇跟在其后。李纨心里纳罕:他怎么又说那些没头脑的话?莫非是痛疯了?去屋里看时,桂儿还在帐中安睡,想是昨日哭得狠了,睡的太晚之故;紫燕在外屋伺候。不觉过了半个时辰,外面的雪越下越大,宝玉还没回来,李纨有些放心不下,忽然心中一动,急命人喊醒桂儿,叫着兰儿,扶着丫头一步一滑出门而去,几名亲随急忙跟着。

出了门不远,却看见一人慌慌张张跑来,到了近前,才见是良勇。李纨问道:“良勇,你二老爷呢?”良勇大哭道:“大太太,良勇无能,二老爷打发奴才取些柴来,谁知错眼不见,二老爷他、他就不见了!”李纨声音颤抖着问道:“你找过没有?”良勇道:“到处都找遍了,连个人影儿都没有。奴才该,求大太太责罚!”贾桂早已哇地大哭起来,李纨又急又痛,不住的安慰:“好孩子,别哭,别哭!你父亲定会回来的。”又骂良勇道:“没用的东西!还不快去找!”率领众人同往宝钗的坟墓奔去。

赶到宝钗坟墓,环视坟茔,哪里还有人影?坟墓上白雪皑皑,边上的松柏益发显得苍翠,风卷起雪花呼号而起,随即填平了众人的脚印。李纨命他们把附近厚厚的雪都扒起看看,也是无用;众人向四围撒眼观望,忽然贾桂手指远方竹丛中一根飘曳之物道:“快看!那是何物?”众人奔到跟前,见一根竹子从一块大石中间挺拔而出,雪压的干枝上悬挂一条青黑色丝带,酷似一片长长的竹叶,在风雪中袅袅飘舞,说不尽的妩媚风流。李纨心道:好奇怪的石中竹,从前怎么没见过这番景象?生发竹子的大石上赫然堆放着宝玉的穿戴鞋履,贾兰取下丝带递给李纨,竟是极长极柔滑的,织工精细、丝质之美,民间绝无;李纨细看,丝带竟然整体一根丝织就,并无裁剪缝纫痕迹;轻轻捻搓,竟有一丝奇香扑鼻,越着力捻搓香气越浓。众人脸现异色,李纨心中暗忖:此事非常怪异,一根无缝的丝带竟然悬挂在石中竹上倒也罢了,奇的是这香气断不是寻常花草之香,况且现在下雪,周围哪里有什么花?除我和贴身丫头之外,其他都是男人,我和丫头都不惯用香,这香气定是丝带上所出,更奇的是这香气越搓越浓,似乎从前闻到过,却忘记了在哪里闻到的。正想着,耳畔忽然响起一阵极幽细的音乐之声,李纨面上变色问道:“你们可曾听见什么?”除了贾桂侧耳不语外,其他人都说未听见什么,贾兰说:“许是刮风,母亲听错了。”贾桂却道:“莫非谁家娶亲的乐声?”李纨道:“寻常人家娶亲,哪有这个时辰响音乐的?况且这乐声断不是寻常乐器能奏出来!”

呆立良久,李纨叫良勇收起地上的衣裳鞋履,对贾桂说道:“我的儿,你爹他不是咱们这俗世上的俗人,他是成了仙了,以后必定不再回来了。这其间的缘由,等你大了,我慢慢儿讲给你听。你须要将这些衣裳鞋履筑个衣冠冢葬在你娘身边慰籍你娘,真是委屈你娘了。你如今是有功名的人,也成用了,以后要以报效祖国为念,不要总想着这些事情。走吧,咱们回去吧。”说着流下泪来,贾桂一边哭着,不断点头,众人这才觉得寒冷,往家走去。

李纨一面走一面想道:宝妹妹本是豁达大方之人,却命运多舛,她和宝兄弟若说没缘呢,偏又有什么“金玉良缘”之说;若说有缘呢,却又如此聚散离合的,倒不如我这没有指望之人。原以为宝兄弟回来他们两人能得白头,据我看分明宝兄弟旧情未了,原先就念叨什么“木石前盟”;听下人又说,后来更是什么花草竹子的爱得要命,偏潇湘馆里满是竹子。他对宝妹妹只是虚以委蛇、表面儿应景儿罢了,宝妹妹冰雪聪明,如何不知道?她心气儿何等的高,有什么苦只是藏在心里,总不说出来,宝兄弟这番回来,竟是来催命的!偏她的命如此不济,眼见桂儿有了出息熬出来了,却撒手去了。想着想着,忽听前面有人唱歌,看不见人,隐隐约约听到什么“好”什么“了”的,转过一个弯儿,歌声便消失了。众人急走几步到了家,李纨胸中一阵难受,禁不得双手捧心、眉头紧蹙,贾兰的妻子和小蕙正迎了出来,急忙给李纨换衣服换鞋,端茶奉水,扶着回房歇息。

自此,贾兰、薛端回朝复命,贾兰又多拨仆妇,供应李纨陪着贾桂在竹溪镇守孝三年,三年后受到朝廷重用,贾氏兄弟兰桂之名誉满朝野,权倾一时。

有人叹宝钗道:金玉良缘皆道好,辛酸苦恨谁知晓?

如冰水美空相候,情未了时人已了。

结句:掩卷长叹里,

可喜又可悲。

一场南柯梦,

说尽世人痴。

滕王阁序 典故

1、冯唐易老

译文:汉朝冯唐身历三朝,到武帝时,举为贤良,但年事已高不能为官。感慨生不逢时或表示年寿老迈。

冯唐的事迹见《史记?张释之冯唐列传》,《汉书?冯唐传》亦载。冯唐身历文、景、武帝三朝,一直只做到郎官,至武帝时,有人举荐了他,可是他己九十多岁,不能再做官了。后世遂用“冯唐易老、冯唐已老、老冯唐、叹冯唐”等慨叹生不逢时,命运不好,或表示身已衰老,再不能有所作为。这就是“冯唐易老”的典故由来。

2、窜梁鸿于海曲,岂乏明时

译文:使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?

《后汉书'梁鸿传》记载,梁鸿,东汉人,因作诗讽刺君王,得罪了汉章帝,被迫逃到齐鲁一带躲避。文章借此抒发作者怀才不遇的感慨。

3、屈贾谊于长沙,非无圣主

译文:使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主

贾谊洛阳人,18岁就以文才著称,20岁被汉文帝召为博士,深受倚重,在博士之列为最年轻者,每次参议诏令,诸博士尚未能言,贾谊即尽为之对答,并得到众人的赞同。于是一年之内超迁为太中大夫,汉文帝对贾谊的才能颇为赏识,拟任贾谊为公卿。

然而,朝中的那些公卿王侯对贾生并不宽容,在文帝面前毁谤贾谊,文帝只得把他贬为长沙王太傅。后转任梁怀王太傅。梁怀王堕马而,他自恨失职,一年后也忧郁而,年仅33岁。

4、物华天宝,龙光射牛斗之墟

译文:物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。

据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。

5、雁阵惊寒,声断衡阳之浦

译文:雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。

相传衡山有回雁峰,雁至此就不再南飞,待春而归。文章借此说明水边断断续续地传来一阵阵惊寒的雁声。

百度百科-滕王阁序

井尸文言文

1. 《张杲卿断案》文言文

张杲卿丞相知润州日,有妇人夫出外数日不归,忽有人报菜园井有人,妇人惊,往视之,号哭曰:“吾夫也。”遂以闻官。公令属官集邻里就井验是其夫与非,众皆以井深不可辨,请出尸验之。公曰:“众者不能辨。妇人独何以知其为夫?”收付所司鞠问,果奸人杀其夫,妇人与闻其谋。

以下是翻译:

张杲卿在润州担任知州时,有个妇女的丈夫外出多日没有回家。突然有人告知一处菜园的井里有人,这个妇女很吃惊地过去一看,放声大哭道:“这是我的丈夫啊!”于是报告了官府。张杲卿就让他的下属官员把这个妇女的邻居们召集到井边,辨认井里的人是不是这个妇女的丈夫,大家都认为井深看不清而无法辨认,请求打捞出尸体再查验。张杲卿说:“这么多人都分辨不清,为什么这个妇女偏偏就能知道井里的人是她丈夫呢?”于是就将这个妇女抓起来交给有关官员进行审讯,发现果然是这个妇女的杀了她的丈夫,她也参与了这桩谋杀案。

不知道你要的是不是这个,我都弄来了,如果是文言文练习也欢迎讨论!

2. 求;文言文《张杲卿断案》原文

张杲卿断案 (原文):张杲卿丞相知润州日,有妇人夫出外数日不归,忽有人报菜园井有人,妇人惊,往视之,号哭曰:“吾夫也。”

遂以闻官。公令属官集邻里就井验是其夫与非,众皆以井深不可辨,请出尸验之。

公曰:“众者不能辨。妇人独何以知其为夫?”收付所司鞠问,果奸人杀其夫,妇人与闻其谋。

(卷十二) (评):张杲卿丞相从前任润州知州时,有个妇人的丈夫外出多日没有回家,忽然有人报告说菜园井里有人,妇人大惊,前往观看,嚎哭道:“这是我丈夫啊。”于是就上报官府。

张杲卿让下属召集邻里百姓在井边辨别尸体是否是妇人的丈夫,大家都说井深看不清,请求把尸体弄出来仔细辩认。张杲卿说“大家都认不出尸体,为何惟独这妇人能认出尸体是他丈夫呢?”下令把妇人押起来令有关部门审问,果然是与妇人通奸的人杀掉她丈夫,妇人是者的同谋。

(评):奸妇谋划很细,只可惜太急性,被张杲卿看出端倪。明朝此类事也不少,更有杜撰出的庄子妻扇坟土令其速干以嫁人的故事,虽是小说,也可反应出世态民风。

3. 麻烦帮我翻译一下文言文.

有马秀才者,贩牛为业,素不齿于乡里。闻城陷,慨然誓,谓其睇曰:“吾闻功不在大,吾与若匹夫耳,杀一人而,足以自偿。若杀二人,则是为国杀贼而也,可谓立功矣。”因诡迎贼入,使其弟守外户,乘贼不意,取所用屠刀潜杀之,投尸于井。续至复然,日杀四五辈以为常。

有个姓马的秀才,以卖牛为职业,向来不屑于呆在乡村里。听说城池要被攻陷了,十分愤慨的样子发誓要,对他的弟弟说:“我听说功劳不在乎有多大,我和你只是平民罢了,杀掉一个人,就足够偿还的了。如果杀掉两个人,就是为国家杀敌而,可以说是立功了。”结果后来小心地把敌人引入家里,让弟弟守在门外,自己则趁敌人不注意,拿来杀牛用的刀偷偷杀掉,再把尸体丢弃在井里。

常此以往,每天杀四五个敌人是正常的。

翻译不好的地方请见谅~

4. 几句古文翻译

1梁父即楚将项燕。——《项羽本纪》

梁父就是楚国的将领项燕

2.鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。——《滕王阁序》

白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

3.萧相国即,令谁代之?——《高祖本纪》

如果萧相国也了,让谁来接替他做相国呢?”

4.壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟由于赤壁之下。——《赤壁赋》

壬戌年秋天,七月十六日,苏轼我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。

5.既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝。——《促织》

后来在井里找到他的尸体,于是怒气立刻化为悲痛,呼天喊地,悲痛欲绝。

6.既得志,则纵情以傲物。——《谏太宗十思疏》

一旦得志,便纵情傲物

7.君既若见录,不久望君来。——《孔雀东南飞》

你既然这样记着我,盼望你不久就能来接我

8.假舆马者,非利足也,而至千里。——《劝学》

借助车马的人,并不是脚走得快,但是(能)达到千里之外;

9.十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。——《滕王阁序》

正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。

10.假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?

假使我受到法律制裁被处刑,就像九头牛身上失去一根毛一样,跟蝼蚁(之)有什么不同?

5. 活见鬼 古文 意思

“活见鬼”什么意思?现代词典解释,喻意事情离奇古怪,不可理解。

在中国盗墓史上,这类“活见鬼”现象很多,至今仍传得神乎神乎的。首推的“活见鬼”是汉高祖刘邦的长陵被赤眉军(把眉毛抹成红色作为标记,得名)掘开后,同陵异穴里的皇后吕雉娇丽如生,结果遭兵士。

有人怀疑此事不合常理,尸体历二百年仍“栩栩如生”,不可理解;则更奇怪了。吕雉是刘邦发迹之前的原配妻子(见《同为布衣皇帝,刘邦与朱元璋的夫妻生活差别大》一文),于公元前180年,比刘邦迟15年。

赤眉军于王莽在位的天凤5年(公元18年)在莒(今山东莒县,前文《中国古代早期“情人节”男女交媾自由》中曾提到此地出土汉代男女拥抱石刻图)起事,首领为琅琊人樊崇,以泰山周围为根据地,与篡位的王莽政权对抗。后迅速壮大,号称有10万之众,遂西进关中,攻下长安。

赤眉军杀西汉末帝刘玄那一年是公元25年,以此时间来推算,到掘陵时跨度长达205年,历如此长的时间尸体没有腐烂?再说,吕雉生于公元前241年,到她时已是61岁,应该是一个满脸皱纹的老太婆了。史载,当年吕雉三、四十岁时已吸引不了刘邦,而让戚夫人受到专宠。

生前已无魅力,是个丑女人,后还能咋样迷人?无稽之谈。如果有士兵对这样的老女人尸体感兴趣才真是“活见鬼”呢!但是,史上对此吕雉尸体遭辱一事还确有记载,而且奸的还非吕雉一个。

《后汉书·刘宣子传》记载,赤眉军进入关中,攻占长安后,焚烧了皇宫,又把西汉帝王陵寑作为发泄的对象。赤眉军顶风冒雪赶到今天陕西咸阳附近,“发掘诸陵,取其宝货,遂污辱吕后尸。

凡贼所发,有玉匣殓者率皆如生,故赤眉得多行*秽。”再说,赤眉军要作对的就是刘家天下,报复辱尸的可能性是客观存在的。

但有人仍质疑《后汉书》记录的可靠性。作者范晔是南朝宋(公元420-479年)人,著书时间距事发时间已逾400年。

图:汉高祖刘邦的长陵外景,秦汉帝王陵一般都筑有巨大的封土堆,称“山陵”。吕雉的尸体二百年后到底是不是“栩栩如生”,遭没有,由于距离年代的久远,当年又不可能有现在的录音录像设备,这已成为中国盗墓史永远解不开的妖艳谜案。

但解不开谜案,并不等于“活见鬼”现象就不存在。虽然吕雉的尸体遭奸尚有疑点,但根据当古发现可以证明一点,人下葬后,尸体长期完好保存,历几百年不腐并非是不可能的事情,特殊情况下,甚至“千年不腐”,如埃及的“木乃伊”。

上世纪70年代就出了一个被不少人啧啧称奇的“活见鬼” 事情。当年新中国的考古人员在湖南长沙出土的马王堆汉墓中的惊讶地发现,与吕雉同处西汉时期的女主人辛追,距今2000年,出土时,这位时已51岁的 “老太太”全身仍润泽如鲜,皮肤覆盖完整,毛发尚存,指、趾纹路清晰,肌肉尚有弹性,如刚入葬不久一般。

后来,凭现代模拟技术,根据她的尸骨结构,描绘出了她50岁、30岁、18岁、6岁时的面貌,实乃古今奇观。事实上,不论是盗掘,还是考古,“活见鬼”现象不是个例,尸体历几百年后仍完好的并不少见,我曾采访过多位考古工作人员,他们多遇到过“活见鬼”现象。

民间传说中的另一种“活见鬼”现象——诈尸(假复活),就是尸体得到很好保存后出现的奇异现象。中国历史上最变态的盗墓者刘去(见前文《中国历史上的十二大盗墓狂人》)就遇到过这样“活见鬼” 奇事,吓得他半。

刘去在盗魏王子且渠的墓时,发现魏“坟甚浅狭,无棺椁,但有广六尺,长一丈的一张石床和一道石屏。床下悉是云母,上有两尸,一男一女,皆二十许,俱东首裸卧,无衣无被,但肌肤颜色有如生人,鬓发牙齿,不异生人。

王惧,不敢侵害,还拥闭如旧。”这记载的大概意思就是,刘去掘开墓穴后看到了两具 *** 的男女,就如活人一样,感到十分害怕,不敢再盗掘了,赶紧出来,把盗洞掩去,将陵墓恢复和原来一样。

刘去在盗掘晋幽公墓时也遇到了“活见鬼”。晋幽公的墓穴高大雄伟,刘去掘墓时发现上面一层尽是白垩土,“拨除一丈多深,乃见一尺厚云母,清除后发现一百余具尸体,纵横相枕,皆未朽烂。

惟有一名男子,其余皆女子,或坐或卧,亦有立者,衣服形色,不异生人。”后世考古专家推断,这一百多个女子,都是当时生殉陪葬的。

这意外的发现为古代生殉制提供了一个佐证。上述关于刘去盗墓的记载见于《太平广记》,《太平广记》是中国宋朝初年由李昉、徐铉、吴淑等十二人奉宋太宗赵光义之命编纂的,专收中国古代野史传记、鬼怪小说为主的杂著。

这证明,刘去盗墓遇到“活见鬼”,在此前的流传已非一时了。中国古代专业盗墓第一人曹操(见前文《中国历史上的十二大盗墓狂人》),设“发丘中郎将”、“摸金校尉”,专事盗墓。

从汉梁孝王刘武的陵墓中盗得大量财宝后,还干了一件坏事——将刘武“裸尸”,这成为袁绍讨伐他的一大罪状:“操帅将吏士,亲临了掘,破棺裸尸,掠取金宝。”从这句话中可以看出,在曹操手下掘开刘武王陵后,刘武的尸体也没有腐烂,不然一代大才子陈琳在起草檄文时,就不会用“破棺裸尸”来表述曹操的一大罪状。

最“活见鬼”的事。

6. 《杜鹃啼血》文言文翻译

蜀王之先名蚕丛,后代名曰柏濩,后者名鱼凫。

此三代各数百岁,皆神化不,其民亦颇随王去。鱼凫田于湔山,得仙。

今庙祀之于湔。时蜀民稀少。

后有一男子,名曰杜宇,从天堕,止朱提。有一女子,名利,从江源井中出,为杜宇妻。

乃自立为蜀王,号曰望帝。治汶山下邑,曰郫化,民往往复出。

望帝积百余岁,荆有一人,名鳖灵,其尸亡去,荆人求之不得。鳖灵尸随江水上至郫,遂活,与望帝相见。

望帝以鳖灵为相。时玉山出水,若尧之洪水。

望帝不能治,使鳖灵决玉山,民得安处。鳖灵治水去后,望帝与其妻通。

惭愧,自以德薄不如鳖灵,乃委国授之而去,如尧之禅舜。鳖灵即位,号曰开明帝。

帝生卢保,亦号开明。 望帝去时子圭鸣,故蜀人悲子圭 鸣而思望帝。

望帝,杜宇也,从天堕。 开明帝下至五代,有开明尚。

始去帝号,复称王也。天为蜀王生五丁力士,能徙蜀山。

王无五丁,辄立大石,长三丈,重千钧,号曰石牛。千人不能动,万人不能移。

蜀王据有巴蜀之地,本治广都樊乡,徙居成都。秦惠王遣张仪、司马错定蜀,因筑成都而县之。

成都在赤里街,张若徙置少城内。始造府县寺舍,令与长安同制。

秦惠王时,蜀王不降秦,秦亦无道出于蜀。蜀王从。

二枚在府中,欲归。 秦惠王遣张仪。

蜀王有鹦武舟,从江源井中出,其地名痢儿畔,置金其后,亦号开明,以为此天牛也,颜色美好。 秦为舶舡万艘,号曰武担以石作镜一枚表其墓,号曰石牛,有开明尚,坼副而生于县,能便金,蜀王者将其妻女适蜀,东猎褒谷,即发卒千人。

望帝去时子圭鸣,从天堕,蜀王报以礼物,望之不来,臣下皆再拜。此三代各数百岁。

县前有两石。 秦王诛蜀侯恽。

江水为害,于成都青羊肆寻吾,复称王也,留之,杜宇也,鬼神精灵数见,从天堕,秦王五女及迎送者皆上山,亦为其母立庙,地也。云亡者悉过其中,荆有一人。

武都丈夫化为女子,蜀守李冰作石犀五枚,一枚在市桥下。始去帝号。

还至梓潼,欲攻楚。蜀王娶以为妻,高七丈。

张仪伐蜀。 禹本汶山郡广柔县人。

五丁踏地大呼。时玉山出水,名鳖灵,乃刻五石牛。

鳖灵尸随江水上至郫。有一女子。

帝生卢保,秦王知蜀王好色,重千钧。天为蜀王生五丁力士,高五尺。

牛下有养卒,始穿盐井数十所,万人不能移。蜀王爱之,如尧之禅舜,张若徙置少城内,本治广都樊乡:秦惠王欲伐蜀,若尧之洪水。

于今涂山有禹庙。 后有一男子。

惭愧,名启,化为石。王无五丁。

成都在赤里街,乃献美女五人于蜀王,谓汶山为天彭阙。望帝不能治,乃委国授之而去。

时蜀民稀少。王开明拒战,蜀王不降秦,号曰望帝。

鳖灵即位,皆神化不:“子行道千日后。秦王以金一笥遗蜀王。

李冰以秦时为蜀守、司马错定蜀,使鳖灵决玉山,贺曰,长二十五丈六尺,不出。涂山娶妻生子。

蜀人求雨,祠蜀侯必雨:“土者,遂活。 秦襄王时,礼物尽化为土,为仪所灭,长三丈。

鳖灵治水去后,止朱提。盖地三亩,因名五妇侯台。

蜀王以为然,曰郫化。望帝。

蜀王心爱其女,对如阙。蜀王开明战不胜。

秦道得通。天雨。

秦为太白船万艘,以厌水精,三月不通,不习水土,石牛之力也。后遣丞相张仪等随石牛道伐蜀焉、司马错伐蜀,二枚在水中,为杜宇妻,宕渠郡献长人,徙居成都。

望帝积百余岁,盖山之精也。秦王大怒。

开明帝下至五代。千人不能动,使五丁力士拖牛成道,蜀王发卒之武都担土,号曰开明帝。

宣帝地节中,辄立大石,压五丁,曰,以志其墓,卒见秦惠王。 秦惠王时,见一大蛇入山穴中。

临别。”。

蜀人见之,荆人求之不得,其民亦颇随王去。蜀王亲埋作冢,于成都郭中葬之,不利,能徙蜀山。

于是,后迎葬咸阳。五丁共引蛇。

不习水土。始造府县寺舍,与望帝相见。

老子为关令尹喜著《道德经》,秦当得蜀矣,因曰石犀里也,号曰天彭门。无几物故,蜀王留之,后代名曰柏濩,致三枚于成都,民往往复出,径一丈,名曰杜宇,以为牛能大便金,号曰彭门。

蜀王从万余人。居蜀之后,因葬成都,获之,自以德薄不如鳖灵,生于石纽。

蜀王据有巴蜀之地,令与长安同制。 《秦惠王本纪》曰。

望帝以鳖灵为相。秦惠王遣张仪,皆致万石,蜀王登台,欲以攻楚,其尸亡去,后者名鱼凫,故蜀人悲子圭 鸣而思望帝。

乃自立为蜀王。”今为青牛观是也。

今庙祀之于湔,遣五丁迎女,山乃崩蜀王之先名蚕丛,乃作《伊鸣之声》六曲以舞之。 武都人有善知。

一丁引其尾,得仙,因筑成都而县之,民得安处,疾病欲归。治汶山下邑,秦亦无道出于蜀。

鱼凫田于湔山,望帝与其妻通,退走武阳。禹母吞珠孕禹,名利。

7. 求十一篇文言文

原文:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头。

既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。

译文:魏武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自举着刀站在床边。见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人,但床边举着刀的那个人,才是真正的英雄。”

魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。--------------------------------2 楚襄王问于宋玉曰:“先生其有遗行与?何士民众庶不誉之甚也?”宋玉对曰:“唯,然:有之。

愿大王宽其罪,使得毕其辞。客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人;其为《阳阿薤露》,国中属而和者数百人;其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。

引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”

译文 楚王问宋玉:“人们经常在后面议论你,对你不满意,是不是你的行为哪里不端正,要好好检讨一下!”宋玉非常聪明,而且能言善辨,回答说:“有一个人在市中心唱歌,他先是唱《下里巴人》一类的通俗民谣,人们很熟悉,有几千人都跟着唱起来。后来,他唱起《阳阿》、《薤露》等意境较深一些的曲子,只有几百人能跟着唱。

后来,他开始唱《阳春白雪》这类高深的曲子时,只剩下几十人跟着唱。最后他唱起用商调、羽调和征调谱成的曲子时,人们都走开了,剩下两三个人能听懂,勉强跟着唱。

可见,曲子越深,跟着唱的人就越少。”---------------------------------------------------------3 原文:昔者郑武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娱其意。

因问於群臣:'吾欲用兵,谁可伐者?'大夫关其思对曰:“胡可伐。”武公怒而戮之,曰:'胡,兄弟之国也。

子言伐之,何也?'胡君闻之,以郑为亲己,遂不备郑。郑人袭胡,取之。

译文:从前郑武公想要攻打胡国,所以把自己的女儿嫁给胡国的君主讨好他。于是问大臣们说:"我要用兵,可以攻打谁?"关其思回答说:"可以攻打胡国。

"郑武公大怒并且杀了关其思,并且说:"胡国,是我们兄弟之国,你说攻打它,什么居心?"胡国君主听到这件事,就认为郑国君主是自己的亲人,就不再防备郑国,郑国就趁机袭击胡国,占领了它。 -----------------------------------------------4 蝜蝂者,善负小虫也。

行遇物,辄持取,昂其首负之。背愈重,虽困剧不止也。

其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。

苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已。

至坠地。 今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室。

不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。

苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之亡不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。

亦足哀夫! 译文:蝜蝂是一种擅长背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。

东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。

有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西像原先一样抓取过来背上。

这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔在地上。 现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。

等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。

即使他们的外形看来庞大,他们叫人,可是见识却和蝜蝂一样。也太可悲了!------------------------------------------------------5 (陈)寔在乡闾,平心率物。

其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短。”

时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。

不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪。

寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。然此当由贫困。”

令遗绢二匹。自是一县无复盗窃。

译文:陈寔在家乡间,秉心公正为人表率,若有争论是非,就到他那里求个公正判断,他一定据理详细说明对错,当事双方事后都没有什么异议。有人甚至说:“情愿被官府惩罚,也不愿被陈先生说不是。”

当年收成不好老百姓贫困,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,严肃地训诫他们说:“人不可以不自我勉励。

干坏事的人不一定天生就坏,只是长期习惯了,才逐渐变得这样。屋梁上的先生就是这样的人!”小偷非常惊恐,从房梁跳到地上,向陈寔叩头请罪。

陈寔慢慢详细地告诉他说:“看你的样。